cv werk teksten actueel
Scroll straks naar beneden voor de tekst > naar teksten van RONALD RUSELER
'Met kleuren en symbolen - De Imaginaire Reis van Ronald Ruseler ', 2012
Renée Borgonjen - COLLAGE 2012
Bert Sliggers - Lege hemel, witte bloesem: de grootte van het gebied 2011
‘Architectures dérisoires’, Area Revue)s( - 2011
Ronald Ruseler, Balletdanser in de geest 2010
Ronald Ruseler en JCJ Vanderheijden in RC de Ruimte 2005
Area Revues: Collecter dit - il! 2005
Sandrine van Noort: Dwalen in herinnering 2004
Brief aan een schrijver - Over mijn werk 2003
Sonja Overbeeke: Imaginaire landschappen 1997
Gerard Barrière: Territoires de l’entre - Gebieden van de ‘halflandljkheid’ 1993
Jan Verburg: Het Territoriums van Ronald Ruseler 1993.
Louis Ferron: Over het landinwaart- en het zeegerichte 1990.
Jan Zumbrink : Het landschap aanvoelen 1990. 
Mabel Hoogendonk Schilderijen van vandaag, tussen gisteren en morgen 1983.

Territoires de l’entre


Répartis sur le mur de la galerie exactement comme ils l’ ont été sur ceux de ‘atelier, selon le même ordonnancement tout â la fois précis, ouvert et méditatif, des artefacts de diverses formes, matiêres, factures et figures, semblent évoquer le plan incertain d’un pays qui le serait plus encore. Er c’est entre ces objets, qui ne sont ni tuut â fait peintures ni tout â fait sculptures, ni complêtement nature, ni complètement culture, c’est entre tout cela que tout se joue er se noue.
Ici on entre dans les terres de l’entre!
Il y a un mot néerlandais, je suis bien incapable de le restituer, que Ronald Ruseler prononce souvent, dont il a même titré certaines de ses oeuvres, et qui signifie selon sa propre traduction en français, ‘la campagne qui n’est pas encore la campagne’.
Etendues interlopes. Sortes d’entre-terres, ou de presque-terres, comme on dit ‘presqu’iles’. Territoires qui sont au monde naturel ce que les limbes nu le purgatoire sont au monde surnarurel.
A quelques pas de son atelier d’IJmuiden commencent ces espèces d’espaces. Nous y avons marché, dans le vent, le sable et l’incertain. Monde si indécis que nous avons vu un arc en-ciel long et timide y réunir un moment la lumière et l’orage, l’aciérie et la dune, le champ et le chantier, le lieu et sons passé. Terrains très vagues, longuement étendus entre les vagues â l’âme et celles de la met, grise. Sous-espèces d’espaces flous, fluctuant, douteux, dunes enkystées de bunkers, parcourues d’engins irrésolus.
L’espace est ici si indéfinissable qu’il en vient â ressembler au temps. Pour Ronald Ruseler, ces lieux sont la chair même de sa mémoire. Et ses oeuvres sont l’écriture de certe mémoire, le journal de ce voyage infini â travers ce qu’il nomme ‘la distance mythique’, soir tout l’espace qui s’étend entre le passé et la présence d’un lieu.
Il y a des représentants de commerce qui transportent de ville en ville leurs petites mallettes conrenant des échantillons. Ronald Ruseler a fait de telles valises où tout est soigneusement rangé. Elles peuvent conrenir des jours de la semaine, des mois de l’année, des points cardinaux, les quatre éléments, la mer dans la mer, des lieux sacrés, des horizons quelquefois perdus. Ronald Ruseler est représentant en horizons. Mais ne le détrompez pas s’il se dit artiste. Au fond c’est la même chose.

Gérard Barrière 1993

Gerard Barrière

Gérard Barrière (1948 - 2010)

Gebieden van de ‘halflandlijkheid’

Verdeeld over de muren van de galerie, precies zoals ze dat waren over de wanden van het atelier, volgens de zelfde ordening, die tegelijkertijd nauwkeurig, open en beschouwend is, lijken kunstwerken van verschillende vormen, materialen, behandelingswijzen en voorstellingen de vage ordening op te roepen van een gebied dar nog vager zou zijn.
En temidden van die objecten, die noch helemaal schilderkunst, noch helemaal beeld--bouwkunst zijn en evenmin volkomen natuur of volkomen cultuur, temidden van dit alles speelt alles zich af en is alles met alles verbonden.
Hier komt men de wereld van het halflandelijke binnen.
Er is een Nederlands woord — ik ben niet bij machte het weer te geven — dat Ronald Ruseler vaak gebruikt, dat hij zelfs als titel heeft meegegeven aan sommige van zijn werken en dat volgens zijn eigen vertaling in het Frans betekent: ‘la campagne qui n’est pas encore la campagne’.
Onduidelijke uitgestrektheden. Een soort landen in wording, verkerend in een tussenfase, of bijna—landen, ‘schier’-landen zoals je zegt ‘schiereilanden’. Gebieden die voor de natuurlijke wereld zijn wat het voorgeborchte en het vagevuur zijn voor de bovennatuurlijke wereld.
Even buiten zijn atelier in IJmuiden begint dit soort gebieden. We hebben gelopen in de wind, in het zand en in het onbestemde. Een wereld zo onbestemd, dat we er een ogenblik hebben gezien, hoe door een lange schuchtere regenboog licht en onweer, hoogovens en duinen, land en werkplaats, de plaats en haar verleden met elkaar werden verenigd. Gebieden zonder een duidelijke bestemming, zich ver uitstrekkend tussen de opwellingen van het gemoed en de opwellende golven van de grijsgroene zee. Wazige ruimten, ongestadig, onzeker, duinen met bunkers als gezwellen, bezaaid met onduidelijke voorwerpen.
De ruimte is hier zo onuitsprekelijk vaag dat zij op de tijd begint te lijken. Voor Ronald Ruseler zijn deze plaatsen het wezen van zijn herinnering. Zijn werken zijn het schrift van deze herinnering, her dagboek van die eindeloze reis door war hij noemt ‘de mythische afstand’, te weten de hele ruimte die zich uitsteekt tussen het verleden en het heden van een plaats.
Er zijn handelsreizigers die van stad tot stad reizen met hun koffertjes vol monsters. Ronald Ruseler heeft zulke koffertjes gemaakt, waarin alles zorgvuldig gerangschikt is. Ze kunnen dagen van de week bevatten, maanden van het jaar, windrichtingen, de vier elementen, de zee in de zee, heilige plaatsen, gezichtseinders die soms zelfs niet meer te zien zijn. Ronald Ruseler is vertegenwoordiger in gezichtseinders. Maar help hem niet uit de droom, als hij zegt dat hij kunstenaar is. In wezen is dat hetzelfde.

Gérard Barrière 1993

Gerard Barierre et les Curiosites

stills naar film van Francoise Monnin